НЕОФИЦИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД

 

АУТЕНТИЧНЫЙ ТЕКСТ РАЗМЕЩЕН

НА САЙТЕ Европейского Суда по правам человека

www.echr.coe.int

 

в разделе HUDOC

 

 

 

 

ПЕРВАЯ СЕКЦИЯ

 

 

 

 

ДЕЛО «Рязанцев против России»

 

(Жалоба № 21774/06)

 

 

 

 

 

 

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

 

 

СТРАСБУРГ

 

10 марта 2011 г.

 

 

Настоящее постановление является окончательным, но может быть подвергнуто редакторской правке.

 

По делу «Рязанцев против России»,

Европейский Суд по правам человека (Первая Секция) Палатой, в состав которой вошли:

     Георг Николау, Председатель,

     Анатолий Ковлер,

     Мирьяна Лазарова Трайковска, судьи,

и Андре Вампаш, ЗаместительСекретаря Секции,

проведя заседание за закрытыми дверями 17 февраля 2011 г.,

вынес следующее постановление указанного выше числа:

ПРОЦЕДУРА

1. Дело было инициировано жалобой (№ 21774/06), поданной 27 апреля 2006 года против Российской Федерации в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - «Конвенция») гражданином Российской Федерации Рязанцевым Валерием Митрофановичем (далее – «заявитель»).

2.  Власти Российской Федерации (далее – «Власти») были представлены Уполномоченным Российской Федерации при Европейском суде по правам человека Г. Матюшкиным.

3.  15 июня 2009 года Председатель Первой Секции принял решение уведомить о поданной жалобе Власти Российской Федерации.

ФАКТЫ

ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА

4. Заявитель, 1940 года рождения, проживает в г. Твери.

A.  Иск против частной компании

5.  4 ноября 2002 года заявитель обратился в Заволжский районный суд г. Твери (далее – «районный суд») с иском к некоммерческой организации, занимающейся строительством жилья, о заключении с ним договора на долевое участие в строительстве и регистрации договора аренды квартиры.

6.  Суд назначил первое заседание на 4 января 2003 года.

7.  18 марта 2003 года ответчик представил свои возражения на иск.

8.  Заседание, назначенное на 2 апреля 2003 года, не состоялись по причине неявки ответчика.

9.  8 июля 2003 года заявитель известил суд о своем выезде за пределы города до сентября 2003 года.

10.  Следующее заседание было назначено судом на 13 октября 2004 года. Заявитель на это заседание не явился, вследствие чего оно было отложено. По словам заявителя, о назначении заседания он уведомлен не был. Стороны не предоставили никаких доказательств в обоснование своих версий событий.

11.  27 декабря 2004 года заседание не состоялось в связи с болезнью судьи.

12.  29 апреля 2005 года дело передано другому судье.

13.  26 мая 2005 года суд отложил слушание в связи с недостаточностью имеющихся в деле документов. По словам заявителя, на том же заседании он узнал, что ответчик подал возражения на иск 18 марта 2003 года.

14.  30 мая 2005 г. заявитель попросил предоставить ему заверенную копию возражений ответчика.

15.  4 июля 2005 ответчик дополнил свои возражения на исковые требования.  Заявитель получил копию дополнительных возражений 20 октября 2005 года.

16.  9 августа 2005 года заявитель поданы комментарии на возражения от 18 марта 2003 года.

17.  12 августа 2005 года заседание не состоялось в связи с отпуском судьи.

18.  Заседание, назначенное на 11 октября 2005 года, было отложено  из-за  неявки ответчика.

19.  2 и 21 декабря 2005 года заявитель пояснил и дополнил свои исковые требования.  21 декабря 2005 года заседание не состоялось, поскольку представитель ответчика предъявил доверенность с истекшим сроком действия.

20.  27 января и 21 марта 2006 года заявитель ходатайствовал об отложении заседания ввиду неполучения им в учреждении юстиции некоторых доказательств.

21.  3 мая 2006 года суд отложил рассмотрение дела до сентября 2006 года, потребовав, чтобы заявитель предоставил документы, касающиеся регистрации его права собственности на спорную квартиру.

22.  3 сентября 2006 года заседание было отложено для того, чтобы суд мог запросить дополнительные доказательства от имени заявителя.

23.  Заседания, назначенные на 13 и 14 сентября 2006 года, состоялись в запланированные сроки.

24.  18 сентября 2006 года суд направил запрос об истребовании материалов по другому гражданскому иску заявителя.

25.  Заседания, назначенные на 19 и 21 сентября 2006 года, отложено до поступления истребованных материалов в суд.

26.  Заседание, назначенное на 16 октября 2006 года, не состоялось в связи с  болезнью судьи.

27.  23 ноября 2006 года районный суд в удовлетворении исковых требований отказал. В судебном заседании была оглашена только резолютивная часть решения.

28.  1 декабря 2006 года заявитель подал кассационную жалобу.

29.  4 и 8 декабря и 9 января 2007 года заявитель просил предоставить ему копию мотивированного судебного решения.

30.  23 января 2007 года в заседании суда кассационной  инстанции заявитель предоставил дополнения к своей кассационной жалобе, подробно оспаривая обоснование суда первой инстанции, после чего суд вернул дело в первую инстанцию для разрешения вопроса о восстановлении срока для подачи дополнительной кассационной жалобы.

31.  1 и 14 марта 2007 года суд первой инстанции направил заявителю копию мотивированного судебного решения от 23 ноября 2006 года.

32.  16 марта 2007 года предельный срок на подачу дополнительной кассационной жалобы был восстановлен. В своем определении районный суд признал уважительными доводы заявителя о том, что он смог ознакомиться с мотивированным решением только 12 января 2007 года.

33.  24 апреля 2007 года кассационное слушанье не состоялось, поскольку ответчик не получил копию дополнительной кассационной жалобы заявителя.

34.  Следующее заседание, назначенное на 15 мая 2007 года, было отложено для окончания дела мировым соглашением.  Однако, 22 мая 2007 года заявитель сообщил суду, что ответчик не предпринимает никаких шагов для достижения такого соглашения.

35.  29 мая 2007 года Тверской областной суд, рассмотрев дело в порядке кассации, оставил в силе решение от 23 ноября 2006 года.

Б. Прочие разбирательства

36.  В рамках отдельного производства заявитель обратился в суд с требованием к администрации г. Твери о выдаче ему жилищного сертификата.  Решением от 26 марта 2004 года Центральный районный суд г. Твери иск удовлетворил. 27 апреля 2004 года Тверской областной суд отменил данное решение и постановил новое решение об отказе в удовлетворении исковых требований заявителя.

ПРАВО

I.  ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ НАРУШЕНИЕ ПУНКТА 1 СТАТЬИ 6 КОНВЕНЦИИ ВВИДУ ЧРЕЗМЕРНОЙ ДЛИТЕЛЬНОСТИ СУДЕБНОГО РАЗБИРАТЕЛЬСТВА

37.  Заявитель жаловался, что длительность судебного разбирательства по его делу нарушила требование «разумного срока», предусмотренного пунктом 1 статьи 6 Конвенции, соответствующая часть которой гласит:

«Каждый в случае спора о его гражданских правах и обязанностях... имеет право на справедливое... разбирательство дела в разумный срок… судом».

А. Приемлемость

38.  Европейский Суд полагает, что данная жалоба не является явно необоснованной по смыслу пункта 3 статьи 35 Конвенции. Также она не является неприемлемой по каким-либо иным основаниям. Следовательно, она должна быть признана приемлемой.

 

Б. Существо жалобы

 

39.  Власти утверждали, что заявитель не жаловался на длительность судебного разбирательства в Квалификационную коллегию судей или председателю суда. Кроме того, они утверждали, что длительность судебного разбирательства явилась следствием действий заявителя, а именно, неявок в судебные заседания,  представлении ходатайств об их отложении, а также иных процессуальных действий.

40. Заявитель настаивал на своей жалобе.

41.  Суд отмечает, что судебное разбирательство по делу заявителя началось 4 ноября 2002 года и закончилось 29 мая 2007 года. Таким образом, его приблизительная продолжительность составила четыре года и шесть месяцев в течение которых национальные суды рассматривали требования заявителя в двух инстанциях.

42.  Суд повторяет, что разумность длительности судебного разбирательства должна оцениваться в свете обстоятельств дела и с учетом следующих критериев:  сложности дела, поведения заявителя и соответствующих органов власти, а также значения рассматриваемого дела для заявителя (см., среди многих других источников, дело «Фридлендер против Франции» [GC] (Frydlender v. France [GC]), жалоба № 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).

43.  Суд считает, что дело заявителя не было особо сложным.

44.  Рассматривая поведение заявителя в судебном разбирательстве, он отмечает, что в период с января по сентябрь 2006 года заседания не могли быть проведены поскольку заявитель не получил некоторые доказательства. Суд также осведомлен о том, что заявитель не мог явиться на заседания в течение двух летних месяцев в 2003 году и о его отсутствии, связанном с болезнью, а также о его неявке на заседание, назначенное на 13 октября 2004 года.  Однако он считает, что задержка в результате вышеуказанных обстоятельств, без учета девятимесячного перерыва в 2006 году, была незначительной.

45.  Рассматривая поведение Властей, Суд отмечает, что, во-первых, разбирательство в первой инстанции длилось более четырех лет и, в частности, что суд первой инстанции провел только по одному заседанию в 2003 и 2005 гг. и ни одного заседания в 2004 году.  Он отмечает также существенный перерыв между назначенными заседаниями, который имел место в период с сентября 2003 года по октябрь 2004 года. Кроме того, он принимает во внимание, что слушания дела в кассационном порядке были отложены ввиду несвоевременного направления судом в адрес ответчика дополнительной жалобы заявителя, а также отсутствия судей в двух случаях.

46.  Принимая во внимание нерегулярность заседаний, назначаемых судом первой инстанции в ходе разбирательства, значительную общую длительность судебного разбирательства и незначительность вины в этом заявителя, Суд считает, что в настоящем деле было нарушено требование «разумного срока».

47.  Таким образом, в данном отношении имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции.

II.  ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ НАРУШЕНИЕ ПУНКТА 1 СТАТЬИ 6 КОНВЕНЦИИ ОТНОСИТЕЛЬНО ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ДОСТУПА К ПРАВОСУДИЮ

48.  Заявитель жаловался на то, что суд первой инстанции задержал предоставление ему мотивированного решения от 23 ноября 2006 года, что якобы препятствовало реализации его права на обжалование. Он ссылался на статью 6 Конвенции, соответствующая часть которой гласит:

«Каждый в случае спора о его гражданских правах и обязанностях... имеет право на справедливое... разбирательство дела... судом...».

49.  Власти утверждали, что заявитель имел доступ к полному тексту мотивированного решения 23 января 2007 года при рассмотрении вопроса о возможности рассмотрения кассационной жалобы и дополнений к ней. Они также отметили, что, в любом случае, вскоре после этого заявитель получил на руки полный текст решения.

50. Заявитель настаивал на своей жалобе.

51.  Суд повторяет, что пункт 1 статьи 6 Конвенции закрепляет за каждым право на подачу в суд или трибунал любого иска в отношении его гражданских прав и обязанностей. Таким образом, данный пункт устанавливает «право на суд», одним из аспектов которого является право на доступ к суду, то есть право инициировать производство в судах по гражданским делам (см. «Голдер против Соединенного Королевства» (Golder v. the United Kingdom), от 21 февраля 1975 года, §§ 35-36, Series А № 18).

52.  Суд также напоминает, что хотя Конвенция не устанавливает какого-либо права на обжалование по гражданским делам, но если такое право кассационного обжалования предусмотрено в национальном законодательстве, то пункт 1 статьи 6 Конвенции относится и к такой  процедуре (см. «Делькур против Бельгии» (Delcourt v. Belgium), от 17 января 1970, § 25, Series А № 11). Право на доступ к суду кассационной инстанции не является абсолютным и государству, которое устанавливает ограничения права обжалования, пользуется определенной свободой усмотрения в отношении таких ограничений (см. «Бруалла Гомес де ла Торре против Испании» (Brualla Gomez de la Torre v. Spain), от 19 декабря 1997 года, § 33, Отчеты о постановлениях и решениях 1997-VIII, и решение по делу «Де Понте Насименто против Соединенного Королевства» (De Ponte Nascimento v. the United Kingdom), жалоба № 55331/00, от 31 января 2002 года).  Однако Суд повторяет, что рассматриваемые ограничения должны преследовать законную цель и являться разумно соразмерными в плане используемых средств и преследуемой цели (см. «Леваж Престасьон Сервис» против Франции» (Levages Prestations Services v. France», от 23 октября 1996 года, § 40, Reports 1996-V).

53.  Кроме того, право на эффективную судебную защиту предполагает, что стороны в гражданском судопроизводстве должны иметь возможность воспользоваться правом на подачу кассационной жалобы с того момента, когда они фактически проинформированы о самих судебных решениях, которые могут нарушать их законные права или интересы (см. «Мирагалл Эсколано и другие против Испании» (Miragall Escolano and Others v. Spain), жалобы №№ 38366/97, 38688/97, 40777/98, 40843/98, 41015/98, 41400/98, 41446/98, 41484/98, 41487/98 и 41509/98, § 37, ECHR 2000-I).

54.  Возвращаясь к обстоятельствам настоящего дела, Суд признает, что заявитель не имел доступа к мотивированному решению в десятидневный срок, предусмотренный внутренним законодательством, и подал свою кассационную жалобу, не ознакомившись с ним. При этом он учитывает, что заявитель признает, что ознакомился с текстом мотивированного решения 12 января 2007 года во время изучения дела в Тверском районном суде (см. параграф 32 выше), и принимает во внимание тот факт, что дополнительная кассационная жалоба заявителя была написана после того, как он прочитал мотивированное решение. Суд также напоминает, что суд кассационной инстанции принял дополнительную жалобу к рассмотрению.

55.  При таких обстоятельствах Суд считает, что заявитель имел возможность эффективно обжаловать решение суда первой инстанции и его право на доступ к правосудию не нарушено.

56.  Следовательно, данная жалоба является явно необоснованной и должна быть отклонена в соответствии с пунктами 3 и 4 статьи 35 Конвенции.

III.  ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ НАРУШЕНИЕ ПУНКТА 1 СТАТЬИ 6 КОНВЕНЦИИ В СВЯЗИ С НАРУШЕНИЕМ ПРАВА НА СОСТЯЗАТЕЛЬНОЕ ПРОИЗВОДСТВО

57.  Заявитель также жаловался в соответствии со статьей 6 Конвенции на то, что он не получил копию возражений ответчика на его иск, а также другие материалы, предоставленные ответчиком в ходе судебного разбирательства.

58.  Власти заявили, что жалоба не заслуживает внимания, поскольку тот факт, что в августе 2005 года заявитель ответил на возражения ответчика от 18 марта 2003, является достаточным подтверждением того, что он на тот момент с ними уже ознакомился.  Кроме того, они отметили, что заявитель также подтверждал получение возражений, представленных 4 июля 2005 года.

59. Заявитель настаивал на своей жалобе.

60.  В соответствии с прецедентной практикой Суда принцип равенства сторон требует, чтобы у каждой из сторон была разумная возможность представить свои доводы в таких условиях, при которых ни одна из сторон не имела бы явных привилегий (см., среди других источников, дело «Де Хас и Гийзелс против Бельгии» (De Haes and Gijsels v. Belgium), от 24 февраля 1997 года, § 53, Reports 1997-I).

61.  В рамках данного дела доказательства, представленные сторонами, демонстрируют, что 9 августа 2005 года заявитель действительно представил подробный ответ на возражения ответчика, сделанные 18 марта 2003 года.  Заявитель по существу не оспаривал данное утверждение, выдвинутое Властями, также он не оспаривал факт получения возражений ответчика от 4 июля 2005 года.  Хотя его жалоба на то, что суд первой инстанции не предоставил ему заверенную копию возражений от 18 марта 2003 года, даже если это утверждение является истинным, может быть понятна, заявитель не объяснил, каким образом это нарушило его право на состязательное судебное разбирательство.

62.  Из этого следует, соответственно, что данная жалоба является явно необоснованной, и должна быть отклонена в соответствии с пунктами 3 и 4 статьи 35 Конвенции.

IV. ДРУГИЕ ПРЕДПОЛАГАЕМЫЕ НАРУШЕНИЯ КОНВЕНЦИИ

63.  Заявитель также жаловался в соответствии со статьей 6 Конвенции, на предвзятость судьи, председательствующего по делу в суде первой инстанции.  Он также жаловался в соответствии со статьей 6 и статьей 1 Протокола № 1 на результаты разбирательства в судах обоих инстанций.

64. Принимая во внимание все имеющиеся материалы и то, насколько эта жалоба относится к его компетенции, Суд не находит признаков нарушения прав и свобод, установленных в Конвенции и Протоколах к ней. Из этого следует, что данная часть жалобы должна быть отклонена на основании пунктов 3 и 4 статьи 35 Конвенции, как явно необоснованная.

V.  ПРИМЕНЕНИЕ СТАТЬИ 41 КОНВЕНЦИИ

65. Статья 41 Конвенции гласит:

«Если Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий данного нарушения, Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне».

A. Ущерб

66.  Заявитель требовал 166 000 евро в качестве компенсации морального вреда.

67.  Власти оспорили заявленную сумму как чрезмерную и не подтвержденную какими-либо доказательствами.

68.  Ссылаясь на свое прецедентное право, Суд признает, что заявитель испытал некоторый стресс и недовольство в связи с необоснованной длительностью судебного разбирательства.  Принимая решение на основании принципа справедливости, Суд присуждает заявителю 1 500 евро.

Б. Судебные издержки и расходы

69.  Заявитель также требовал 8 963,67 российских рублей (приблизительно 211 евро) в качестве компенсации издержек и расходов, понесенных им как в национальных судах, так и при разбирательстве в г. Страсбурге. В частности, заявленная сумма была предназначена для покрытия расходов на ксерокопирование и информационные услуги, судебные сборы и другие государственные пошлины, почтовые расходы и затраты на поездки.

70.  Власти признали обоснованной сумму 3 018 рублей (около 71 евро), потраченную на отправку корреспонденции в г. Страсбург, и не согласились с остальными требованиями на том основании, что они не были подкреплены соответствующими документами, либо потому, что они не связаны с разбирательством в г. Страсбурге.

71.  В соответствии с практикой Европейского Суда заявитель имеет право на компенсацию судебных расходов и издержек только при условии, что они действительно имели место, являлись необходимыми и разумными по своему размеру.

72.  Принимая во внимание документы, находящиеся в его распоряжении, а также прецедентное право, Суд считает разумным присудить сумму 71 евро в качестве компенсации расходов, понесенных в ходе разбирательства в Суде.

В. Проценты за просрочку платежа

73. Суд полагает, что начисление процентов за просрочку платежа должно производится исходя из размера предельной годовой процентной ставки по займам Европейского центрального банка плюс три процента.

НА ОСНОВАНИИ ИЗЛОЖЕННОГО, ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ЕДИНОГЛАСНО:

1.  Объявил жалобу на длительность судебного разбирательства приемлемой, и неприемлемой  остальную часть жалобы;

 

2. Постановил, что имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции;

 

3. Постановил

(a)  что государство-ответчик должно выплатить заявителю в течение трех месяцев следующие суммы, конвертированные в российские рубли по курсу на день выплаты:

(i)  1 500 евро (одна тысяча пятьсот евро) в качестве компенсации морального вреда, плюс любые налоги, подлежащие уплате с этой суммы;

(ii) 71 евро (семьдесят один евро) в качестве компенсации судебных расходов и издержек плюс любой налог, который может взиматься с заявителя;

(b) что, по истечении вышеупомянутых трех месяцев на присужденные суммы подлежат начислению простые проценты в размере предельной годовой процентной ставки по займам Европейского центрального банка плюс три процента;

 

4. Отклонил остальные требования заявителя о справедливой компенсации.

Составлено на английском языке, уведомление разослано в письменном виде 10 марта 2011 года, в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента   Суда.

Андре Вампаш                                                                   Георг Николау

Заместитель Секретаря Секции                                               Председатель