Европейский Суд по правам человека

 

 

ПЕРВАЯ СЕКЦИЯ

 

 

 

 

 

 

 

ДЕЛО «ЗАЛЕВСКАЯ (ZALEVSKAYA) ПРОТИВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ»

 

(Жалоба № 23333/05)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ПОСТАНОВЛЕНИЕ СУДА

 

 

СТРАСБУРГ

 

вынесено 11 февраля 2010 г.

вступило в силу 28 июня 2010 г.

 

 

 

Данное Постановление становится окончательным при соблюдении условий п. 2 ст. 44 Конвенции. Текст Постановления может быть дополнительно отредактирован.

 

По делу «Залевская против Российской Федерации»,

Европейский Суд по правам человека (Первая секция), заседая Палатой, в состав которой вошли:

Х. Розакис, Председателя Палаты,

А. Ковлер,

Х. Гаджиев,

Д. Шпильманн,

С.Е. Йебенс,

Г. Малинверни,

Д. Николау, судьи,

а также при участии С. Нильсена, Секретаря Секции,

совещаясь за закрытыми дверями 21 января 2010 г.,

вынес следующее Постановление, утвержденное в тот же день:

ПРОЦЕДУРА

 

1 .  Дело было инициировано жалобой (№ 23333/05), поданной в Европейский Суд против Российской Федерации в соответствии со ст. 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее – «Конвенция») гражданкой России Мариной Васильевной Залевской (далее – «заявительница») 5 июня 2005 г. и 30 июня 2007  г.

 

2 .  Интересы заявительницы представляет A. Брыкин, юрист, практикующий в г. Новоалтайске Алтайского края. Власти Российской Федерации (далее – «Власти») были представлены в Европейском Суде Г. Матюшкиным, Уполномоченным Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека.

 

3 .  20 ноября 2008 г. Председатель Первой секции принял решение уведомить Власти о жалобе. Было также принято решение рассмотреть жалобу по существу одновременно с решением вопроса о ее приемлемости (п. 3 ст. 29 Конвенции).

ФАКТЫ

I.  ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА

 

4 .  Заявительница, 1977 года рождения, проживает в г. Новоалтайске.

 

5 .  3 июля 2003 г. Индустриальный районный суд г. Барнаула частично удовлетворил иск, предъявленный З. к заявительнице, и, в числе прочего, признал его право на долю квартиры, собственником которой являлась заявительница.

 

6 .  13 августа 2003 г. Алтайский краевой суд по результатам рассмотрения кассационной жалобы заявительницы решение от 3 июля 2003 г. отменил, требования З отклонил. Данное определение вступило в законную силу в тот же день.

 

7 .  9 февраля 2004 г. заявительница продала квартиру третьему лицу, С.

 

8 .  27 июля 2004 г. З. обжаловал названное определение суда кассационной инстанции в порядке надзора.

 

9 .  5 ноября 2004 г. судья Алтайского краевого суда направил дело в Президиум для рассмотрения в порядке надзора.

 

10 .  7 декабря 2004 г. Президиум Алтайского краевого суда рассмотрел дело повторно, определение от 13 августа 2003 г. отменил и оставил без изменения решение от 3 июля 2003 г., частично удовлетворяющее требования З.

 

11 .  По словам заявительницы, ни она, ни ее представитель не присутствовали на слушании в связи с тем, что власти не уведомили их о дате и времени его проведения.

II.  ПРИМЕНИМОЕ НАЦИОНАЛЬНОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО

 

12 .  Применимое национальное законодательство, регламентировавшее процедуру пересмотра в порядке надзора в период рассматриваемых событий, обобщено в постановлении Европейского Суда по делу «Собелин и другие» (смотри «Собелин и другие против Российской Федерации» (Sobelin and Others v. Russia), жалоба № 30672/03, и следующ., пп. 33-42, 3 мая 2007 г.). 

ПРАВО

I.  ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ НАРУШЕНИЕ ПУНКТА 1 СТАТЬИ 6 КОНВЕНЦИИ И СТАТЬИ 1 ПРОТОКОЛА № 1 К КОНВЕНЦИИ В СВЯЗИ С ПЕРЕСМОТРОМ ЖАЛОБЫ В ПОРЯДКЕ НАДЗОРА

 

13 .  Заявительница жаловалась согласно п. 1 ст. 6 Конвенции и ст. 1 Протокола № 1 к Конвенции на отмену определения суда кассационной инстанции от 13 августа 2003 г. в порядке надзора 7 декабря 2004 г. Она также подала жалобу согласно п. 1 ст. 6 Конвенции в связи с неуведомлением о рассмотрении дела в порядке надзора. В соответствующей части эти положения устанавливают следующее:

Пункт 1 статьи 6 Конвенции

«Каждый в случае спора о его гражданских правах и обязанностях… имеет право на справедливое и публичное разбирательство дела в разумный срок… судом…»

Статья 1 Протокола № 1 к Конвенции

«Каждое физическое или юридическое лицо имеет право на уважение своей собственности. Никто не может быть лишен своего имущества иначе как в интересах общества и на условиях, предусмотренных законом и общими принципами международного права.[...]»

А.  Приемлемость

 

14 .  Европейский Суд отмечает, что данная жалоба не является явно необоснованной в значении п. 3 ст. 35 Конвенции. Кроме того, Европейский Суд отмечает, что она не является неприемлемой по каким-либо иным основаниям. Таким образом, она должна быть объявлена приемлемой.

В.  Существо жалобы

1.  Статья 6 Конвенции

(а)  Пересмотр в порядке надзора: правовая определенность

 

15 .  Власти утверждали, что рассмотрение дела в надзорном порядке не противоречило Конвенции, поскольку его целью являлось исправление существенной ошибки; что надзорная жалоба была подана с соблюдением установленного срока; что Президиум не рассматривал доказательства повторно, а лишь согласился с мнением суда первой инстанции; и что заявительница была должным образом уведомлена о времени и месте слушания по делу, рассматриваемому в порядке надзора. Заявительница настаивала на своей жалобе.

 

16 .  Европейский Суд повторяет, что по смыслу ст. 6 Конвенции в целях соблюдения принципа правовой определенности вступившие в законную силу постановления суда, по общему правилу, пересмотру не подлежат. Вопрос об их пересмотре может подниматься только в целях исправления существенных ошибок. Возможность существования двух точек зрения по одному вопросу не является основанием для пересмотра (смотри дело «Рябых против Российской Федерации» (Ryabykh v. Russia), жалоба № 52854/99, п. 51-52, ЕСПЧ, 2003–IX).

 

17 .  Европейский Суд повторяет, что им неоднократно устанавливались нарушения принципа правовой определенности и права на суд при пересмотре дел в порядке надзора, предусмотренном Гражданским процессуальным кодексом Российской Федерации в редакции 2003 года (см., помимо прочих источников, дела «Собелин и другие», упомянутые выше, пп. 57-58 и «Бодров против Российской Федерации» (Bodrov v. Russia), жалоба № 17472/04, п. 31, 12 февраля 2009 г.).

 

18 .  В данном деле вступившее в законную силу определение суда кассационной инстанции было отменено, поскольку Президиум не согласился с мнением суда кассационной инстанции, что по своей сути не является исключительным обстоятельством, которое может служить основанием для отмены (смотри дело «Кот против Российской Федерации» (Kot v. Russia), жалоба № 20887/03, п. 29, 18 января 2007 г.). Таким образом, имело место нарушение п. 1 ст. 6 Конвенции.

(b)  Пересмотр в порядке надзора: процессуальные вопросы

 

19 .  Что касается предполагаемого нарушения процессуальных прав заявительницы при пересмотре дела в порядке надзора, то Европейский Суд считает, что отсутствует необходимость в рассмотрении  данной жалобы с учетом установления факта нарушения в связи с применением самой указанной процедуры (смотри дело «Рябых», упомянутое выше, п. 59).

2.  Ст. 1 Протокола № 1 к Конвенции

 

20 .  Европейский Суд также отмечает, что в соответствии со вступившим в законную силу определением суда кассационной инстанции заявительница сохранила свое право собственности на оспариваемую часть квартиры. Отмена данного определения в нарушение принципа правовой определенности не позволила заявительнице полагаться на него. Таким образом, имело место нарушение ст. 1 Протокола № 1 к Конвенции.

II.  ПРОЧИЕ ПРЕДПОЛАГАЕМЫЕ НАРУШЕНИЯ КОНВЕНЦИИ

 

21 .  Заявительница также подала жалобу согласно ст. 6 о предположительно незаконном составе суда.

Однако она не поднимала этот вопрос ни в ходе рассмотрения дела в суде первой инстанции, ни в кассационной жалобе, поданной на решение суда первой инстанции.

 

22 .  Наконец, в жалобе, поданной 30 июня 2007 г., она заявляла в соответствии со ст. 8 Конвенции, что постановление суда надзорной инстанции оказало отрицательное воздействие на ее семейную жизнь. Даже допуская тот факт, что в рамках жалобы можно было поднять вопрос согласно ст. 8, заявительница подала ее слишком поздно. Рассматриваемое судопроизводство завершилось 7 декабря 2004 г., тогда как заявительница впервые направила жалобу 30 июня 2007 г.

 

23 .  Соответственно, жалоба в этой части должна быть отклонена как неприемлемая в соответствии с п. 1 и п. 4 ст. 35 Конвенции.

III.  ПРИМЕНЕНИЕ СТАТЬИ 41 КОНВЕНЦИИ

 

24 .  Ст. 41 Конвенции предусматривает:

«Если Европейский Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Европейский Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне».

А.  Ущерб

 

25 .  Заявительница указала сумму в размере 10 000 евро в качестве компенсации морального вреда.

 

26 .  Власти оспорили данное требование.

 

27 .  В отношении материального ущерба Европейский Суд не присуждает никакой компенсации ввиду того, что заявительница не обратилась с соответствующим требованием.

 

28 . В отношении морального вреда Европейский Суд считает, что заявительница, судя по всему, испытала душевные страдания и разочарование в результате отмены вынесенного в ее пользу и вступившего в законную силу определения суда кассационной инстанции. Однако заявленная сумма представляется завышенной. Определив сумму компенсации на справедливой основе, Европейский Суд присуждает заявительнице 3 000 евро в качестве компенсации морального вреда плюс любые налоги, которыми может облагаться данная сумма.

В.  Судебные расходы и издержки

 

29 .  Заявительница также указала сумму в размере 500,17 евро в качестве компенсации судебных расходов и издержек.

 

30 .  Власти частично оспорили данное требование, отметив, что заявительница предоставила документы, в соответствии с которыми расходы на представление ее интересов в Европейском Суде составили лишь 148,87 евро.

 

31 .  В соответствии с принятой судебной практикой заявительнице полагается возмещение судебных расходов и издержек только в том случае, если было доказано, что они действительно имели место, являлись необходимыми и разумными с точки зрения их суммы. В данном случае, учитывая имеющиеся в распоряжении Европейского Суда документы и вышеупомянутый критерий, Европейский Суд считает разумным присудить заявительнице компенсацию в размере 484,47 евро, покрывающую расходы, понесенные по данному основанию, плюс любые налоги, которыми может облагаться данная сумма.

С.  Процентная ставка при просрочке платежей

 

32 .  Европейский Суд полагает, что процентная ставка при просрочке платежей должна определяться исходя из предельной кредитной ставки Европейского центрального банка плюс три процента.

 

ПО ЭТИМ ОСНОВАНИЯМ ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ЕДИНОГЛАСНО

1.  Признал жалобу относительно пересмотра в порядке надзора приемлемой, а в остальной части – неприемлемой;

 

2.  Постановил, что имело место нарушение ст. 6 Конвенции ист. 1 Протокола № 1 к Конвенции в связи с отменой в порядке надзора вынесенного в пользу заявительницы и вступившего в законную силу определения суда кассационной инстанции;

 

3.  Постановил, что отсутствует необходимость в рассмотрении требований согласно ст. 6 Конвенции относительно предполагаемого нарушения процессуальных прав заявительницы при пересмотре дела в порядке надзора;

 

4.  Постановил,

(а)  что в соответствии с п. 2 ст. 44 Конвенции Государство-ответчик должно выплатить заявительнице в течение трех месяцев с даты, когда постановление станет окончательным, следующие суммы, конвертированные в российские рубли по курсу, действующему на дату оплаты:

(i)   3 000 (три тысячи) евро в качестве компенсации морального вреда, плюс любые налоги, которыми может облагаться данная сумма;

(ii)   484,47 (четыреста восемьдесят четыре евро сорок семь центов) в качестве компенсации судебных расходов и издержек, плюс любые налоги, которыми может облагаться данная сумма;

 

(b)  что с даты истечения указанного трехмесячного срока и до момента выплаты на эти суммы должны начисляться простые проценты, размер которых определяется предельной кредитной ставкой Европейского центрального банка, действующей в период неуплаты, плюс три процента;

 

5.  Отклонил остальные требования заявительницы о справедливой компенсации.

Совершено на английском языке с направлением письменного уведомления 11 февраля 2010 г., в соответствии с п. 2 и п. 3 Правила 77 Регламента Европейского Суда.

      Сорен Нильсен                                                        Христос Розакис
Секретарь Секции Суда                                        Председатель Палаты